谁给翻译这段话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/18 05:50:29
Even if the economy is spared that fate, many effects of the credit mess have yet to materialize物化. Lending standards have tightened, but surely have further to go. America's banks are in worse shape than anyone predicted in August. The business of extracting fat fees from creating complex debt structures is in tatters. Banks' balance sheets资产负债表 are at once weakened by large losses on subprime-related products and swollen肿胀的 with unwanted assets资产 from defunct死了的 structured-investment vehicles媒介. For all the ease with which banks have tapped new capital in the past few weeks, they will be more cautious lenders now.

即使经济被免去那命运,信用乱七八糟的许多效应还没有赋与实质物化。 出借标准已经紧缩,但是保证更进一步地有去。 美国的货币纸超过任何一个在八月被预测的人在较坏的形状。 从创造复杂的债务结构诉状胖所有权的企业在破布中。 排的资产负债表资产负债表立刻以来自死亡死了的不必要的资产资产结构化-投资车辆媒介在与次最初的相关生产品和肿胀的肿胀上被大损失变弱。 对于所有的安逸与哪一个货币纸在过去几个星期内已经窃听新的资金,他们将会现在是更谨慎的出借者。

即使命运,信用混乱的许多作用有实现的经济被饶恕。 借贷标准拉紧了,但进一步肯定有去。 在8月在更坏的形状比任何人预言的美国的银行。 提取肥胖费的事务从创造复杂债务结构在破布条。 银行存款余额板料资产负债表立即由大损失和圆鼓的肿胀的在与subprime相关的产品减弱与不需要的财产资产从停止活动的死了的构造投资车媒介。 为银行在过去几个星期轻拍了新的资本的所有舒适,他们现在将是更加谨慎的贷款人。