帮忙翻译一下!!!!!!!!! 这段日文 谢谢!!!!!!!!!!!!!!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 17:11:07
昔のいろいろなことは本当にありがとう. 时々あたしはあまり残念だ. そのとき思い出されますから涙が出ます. 昔の楽しいの毎日もう无理だ. りゆう君 手数をかけてのに すみません. なぜさようならもいわずに别れてしまいました.

昔のいろいろなことは本当にありがとう.
真的非常感谢过去你的照顾

时々あたしはあまり残念だ.
有时我感到很遗憾

そのとき思い出されますから涙が出ます.
想起那时的回忆泪水就下来了

昔の楽しいの毎日もう无理だ.
过去快乐的日子已经不可能重现了

りゆう君 手数をかけてのに すみません.
李勇(名字不确定),麻烦你了,真是对不起

なぜさようならもいわずに别れてしまいました.
为什么不辞而别呢

感谢您对我过去的照顾,有时我也觉得很遗憾,一想起那个时候,我就流泪。过去那些快乐的日子,已经一去不复返了,小刘,有些费事,很对不起了,为什麽不说再见,就这样分开了?

这是我猜测的意思,按照这个人写的内容,其实是根本无法翻译的,因为裏面的错误太多了。

非常感谢你,我时常十分遗憾。想起那个时候眼泪就流了出来,以前快乐的日子已经不再。李友君,给你添麻烦了,对不起,为什么连再见都不说,就分开了。