帮忙用韩语写 李永军

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 13:53:20

李 永 军
이 용 군
yi yong gun

韩国的裴永俊不就是배용준就是这个永吗?영 是英雄的英字。。。。。

이 영 군

yi yeong gun

이 용 군

이영군

韩语写法: 이영군 lee young kun

朝鲜语写法: 리영군 lee young kun

可以有两种翻译。按过去朝鲜老语法中每个中国汉字都有相应的韩字,按这个翻译就是:李리(이 ) 永영 军군。现在的韩语语法把“李”口语化念作“이 ”

现代韩国多采用新音译法,多数用参照汉语发音用韩语字模仿出的字:李리 永융 军쥔

绝对正确,请相信。