这两句日语的意思有什么区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 22:31:27
楽しく教えてくれませんか。
たのしくおしえてくもらいませんか

以上两句意思有什么区别

第一个人回答的是正确的....
楼上的才是误导人呢~~~
自己看看...
第一句后面是"てくれませんか",第二句后面是"てもらいませんか"....
一般用第2个句式"…てもらいませんか"是强调我请别人为我做某事之意,有受人恩惠的意味在里面,一般来说对别方也比较尊重....
但是日本人比较常用的还是第一个句式"…てくれませんか"....

LS的别误导别人!意思绝对没有差别 只是下面那一句把日语汉字写成了假名!LZ不信可以叫人来!

前句的主语是对方 强调对方为我指导
后句的主语是我 强调我请对方指导