请教一个翻译,请一定帮助我,谢谢谢了
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 03:50:32
有关时态的语法我能明白,但是什么不定式,分词啥的特别是分词简直搞的我一头雾水,比如说下面这个句子:
you are throwing away happiness with both hands,and reaching out for something that will never make you happy.
你将自己的幸福拱手相让,却去追求一些永远不会令自己幸福的东西
throwing 和reaching为什么要用ING的形式呢?在句中是做什么语?不用ING形式不行吗?
我真的想知道
you are throwing away happiness with both hands,and reaching out for something that will never make you happy.
你将自己的幸福拱手相让,却去追求一些永远不会令自己幸福的东西
throwing 和reaching为什么要用ING的形式呢?在句中是做什么语?不用ING形式不行吗?
我真的想知道
你是初学者吧。一个句子有且只能有一个谓语(动词),如果不用ING,那么throw 和are都变成了谓语,这个句子不正确。另外and 前后并列,时态应该相同,所以前面的 ING后面也必须是。
其实楼主大可不用这么在意语法,我学英语很多年了,最重要的一点,还是得多念,多背,语法这个东西是纸上谈兵,当你脑子里有了一些概念的时候,在学这个就比较容易。
根据我浅薄的英语只是
这貌似是BE+动词ing形式,表现在进行时,有些动词也用这个形式表将来,比如BE+going。
若改成一般现在时,理论上应该可以。you throw away happiness with both hands,and reach out for something that will never make you happy.
另外时态是根据情景选择的。