西班牙语 有2个表达不明白

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 08:29:07
1
在DEBEMOS SALIR LO ANTES POSIBLE.里面
LO是干什么用的啊
它是SALIR的宾语么?如果是,为什么不和SALIR连写呢?
如果不是,那么是什么呢?

2
命令式为什么没有第一人称单数啊?
如果要说"让我....".该怎么办呢 ?

lo antes posible 是固定搭配,里面的lo 不是实词,是虚词, 如果你觉得很难理解,其实可以想想英语里的虚词it,比如it isn't easy to do sth,这里的it也没有所指。

至于 让我 这个说法,除了voy a 之外,还有其它常用的比如 déjame pensar(让我想一想),déjame ver (让我看看)

希望可以帮到你哦,加油!

1.lo是小品词,不是宾语。初学者应该把lo antes posible当作固定搭配,先不必去深究什么是小品词,等将来你遇到更多例子再来讨论总结不迟。
2.老外如果想表达类似的意思,一般会用voy a ...

ps:我不主张以逻辑思维来研究语法现象;对学习者来说,适当忽略语法分析(尤其忌讳用汉语解读西班牙语的语法),多接触原文,培养语感,对理解语法现象反而事半功倍。

1.lo 不是salir的宾语
lo antes posible 是尽早 尽快的意思
lo+形容词+posible 就是尽……的意思
比如 lo rápido posible

2.这个问题啊 我还真没想过 有“让我”的说法吗
自己对自己不用命令吧……

西语里恐怕没 让我 这说法,直接用将来时表示。

让我... voy a...
让我们...vamos a...