翻译~~~如果古得还加分哦

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/19 15:55:08
1いつも爱が全部の动悸だと思います、もし失ってから私たちはゆっくり死んでします。

2君のことを失うときに、突然老けるになっています

以上
你翻译的俺看不懂~~~

第二句哪写着两样东西?????

动季是心跳的意思~~~~

一直认为爱是全部的悸动,如果失去了,我们将会慢慢死去。
失去你的时候,我将会突然老去。

我是学日语的,大概就是这个意思

您好!

1.一动悸总是爱整体而言,我认为,我们似乎正在慢慢地失去了死里逃生的记忆。

2.当你老去时就会失去了两样东西。

爱动悸始终是所有我认为,如果我们失去的东西是慢慢地死。