提供一些大使馆职位的德文说法

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 19:58:28
比如 驻华武官、一秘、二秘、商务专员、文化专员等等,越详细越好
还有使馆一些相关机构的德文。

武官:der Militärattache(e上面带一杠,是法语)
商务专员最后面的e也要加一杠
文化专员还是翻成Kulturattache比较好,楼上的那个貌似是德国文化部
参赞:Gesandtschaftsrat(大使助理兼秘书)
也可以说是Sekretär(秘书)
der deutsche Botschafter in China德国驻华大使
新闻处的话可以翻成die Informationsabteilung(英语里是这么译的)
政治处的话,我认为可以译成politische Abteilung(二楼的statesman不是政治家吗?为什么变成政治处了?)
同样的,经济处的话也就是Wirtschaftsabteilung
一秘,二秘,三秘应该是:erste(r),zweite(r),dritte(r) Sekretär

武官 milita(上面带点)rattache
商务专员 handelsattache
文化专员 kultusministerium
政治处 statesman
其他的有什么我也不太清楚了。。。

http://www.china-botschaft.de/chn/
中国驻德大使馆的网页,你可以选择德语页面对照着中文页面来看