汉服 用日语怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 00:33:08
汉服 用日语怎么说
我说的不是旗袍,是汉唐服装

チャイナ服:唐装
チャイナタウン:唐人街

汉服 賛成

汉服的日文字是汉服 读作(看安服酷)谐音,看安是连读长音,这个词应该是音读单词,没有找到具体解释,不好意思啦。

(汉服(かんふく) 汉装(かんそう) 华服(かふく) )
对了日文词里没有的,那读音也和汉服这个词一样只是单字的读音分别拼合的音读,

我不会日语……
但是我会转朋友写的东西…………

汉服は中国の伝统服饰です
2007-12-31 20:35
汉服(かんふく)とは、汉民族の伝统的民族的服饰のことで、また汉装、华服とも言う。主に17世纪中叶以前の汉民族の民族文化を基础に形成された民族の特徴をもった服装饰体系、すなわち明末清初以前の汉民族が着ていた、汉民族の风格が浓厚で、代々伝えられてきた民族服饰を総称して言う。

约5千年前中国の新石器时代、仰韶文化の顷に农业と纺绩业が始まった。麻で衣服が作られるようになった。その后、蚕を饲い绢糸を取ることを知るようになり、人々の衣冠服饰も日々整っていった。黄帝时代に冕冠(冠)が现れ、服饰制度が次第に形成されていった。夏殷以降、冠服制度が确立され、西周の时に完成された。周后期、政治、経済、思想文化は急激に変化し、特に百家争鸣で服饰について论议が尽くされ、その影响は诸国の衣冠服饰や风俗习惯にも及んだ。冠服制度は“礼制”に取り入れられ、仪礼の表现形式として中国の衣冠服制度は更に复雑になっていった。

汉民族のこの服饰制度は周から明代に至るまで、三千年来汉人の服装の基本的特徴には大きな変化はない。三百年ばかり前の清初、この服饰制度は崩壊する。清朝の统治者は明との戦争中、汉人の民族としての连帯感を弱めるため、また中国统一のため、1644年、明朝灭亡后に満州族の髪型と満州族の服装を强制し、汉民族の服饰を身に付けることを禁止した。史上名高い剃髪易服(髪を剃り、服を替える)である。これにより汉服は次第に消灭させられた。今日の旗袍、长衫、马褂はいずれも満州族の民族衣装を改良し発展させたものである。

辛亥革命で満州贵族の统治を倒した后、人々の思想は西洋化に向かい、西洋风の服装に変わり、汉服の