一段话翻译成日语,翻译机免进

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 14:29:21
该怎么说呢?一直想给你发这封邮件,到现在才发,一来是怕打扰到你。上一次的电话,已经让你很惊讶了吧,真的不想再一次惊扰你一次。二来是不想看到你为这些琐碎的事而心烦,觉得讨厌。可是现在,以后不会再见到了,所以才有勇气,尝试着写这封邮件。收到这样的邮件很麻烦吧,所以我的邮件不用回复。

どう言ったらいいのかな。ずっとメールを送りたかった、そして今送ることにしたよ。もしかしたら迷惑かもしれないね。
前に电话した时惊かせちゃったね。もう二度と惊かせないから。それにこんな些细な事であなたを困らせたくないし、うっとぉしいよね。
だけどね、もう二度と会う事も无いだろうから、だから勇気を持ってこのメールを书いてる。
こんなメール受け取って面倒でしょ?だから返事は书かなくても良いから。