请帮我翻译一段专业文章里的话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 01:27:03
exercise the prudence, care, skill, and dilligence under the circumstances that a person acting in a like capacity and familiar with such matter would use.

过完六级之后已经好久没有碰英语啦 试试看好了
应该是一个并列句中套了一个从句吧
大致的结构是“演练和熟悉这类事情是有用的”。演练的对象是“the prudence, care, skill, and dilligence ”(谨慎 小心 勤奋)。that 应该是circumstances 的同位语(也许错了 哈哈反正是从句啦)所以呢,整个连起来就是:
一个人处在相似的职位的情况下(不断de)演练谨慎小心勤奋(这些品质)并熟悉这类事务是有用的。

怎么看都像职场忠告呀 呵呵