几句简单法语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 01:42:22
在大四生活里,最必不可少的就是关注就业了。我们外语系的就业情况并不好,从刚刚入学老师们就已经向我们灌输了这种思想,因此我们人人都感觉的到就业危机。学校还专门为就业设置了课程,叫做大学生就业指导,由我们的副院长亲自授课。根据这门课,我们要学习如何应付面试,如何给考官留下最好印象,诸如此类的东西还要学习很多。就业是个很麻烦很让人头疼的事,可是大学读了四年,为的就是能找个好工作,因此再苦再累也值得了。

Dans un des hauts vie, l'essentiel est préoccupé par l'emploi. Nous Département des langues étrangères de la situation de l'emploi n'est pas bon, le juste-enseignants des écoles que nous avions à inculquer cette idée, si nous avons tous le sentiment que la crise de l'emploi. L'école a également mis en place un programmes spéciaux d'emploi, l'emploi d'orientation appelé les étudiants, par notre vice-président de l'instruction personnelle. Dans le cadre de ce cours, nous devons apprendre à faire face à l'entrevue, comment laisser la meilleure impression des examinateurs, et tant de choses à apprendre. L'emploi est une chose très gênante est telle un mal de tête, mais l'Université de Reading pour quatre ans, est de trouver un bon emploi, il convient de le Zaikuzailei.

建议你下一个法语助手2007,在这个软件里,词汇是很丰富的 它的试用版可以免费使用30次。

官方地址如下:http://www.frh