书信翻译,中→日(不多)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 16:42:50
想拜托老师帮忙介绍工作,开头和结尾都有了,中间该怎么写好呢?
请帮忙翻译下面的文章,可以适当修改,谢谢~~!
"我想拜托您帮忙介绍份工作. 虽然现在我自己也在找工作,但是进展不很顺利.在日本的人际关系不是很广泛,所以想请先生您帮忙介绍一下,看看有没有合适我的工作。"
再加一句: 祝您身体健康!
谢谢大家,帮忙翻译一下

始めまして、中国から来ている留学生です。名前はXXXと言います。今、お仕事を探してますけど、なかなか顺调にできず、やはり自分が日本の知り合いも居ませんので、先生にお愿いして、お仕事を探して顶きませんでしょうか?私ならどんな仕事でも真面目にやって、一生悬命顽张りますので、是非よろしくお愿いします。
先生のご健康を心からお祈りします。

XXX 平成20年xx月xx日

"我想拜托您帮忙介绍份工作. 虽然现在我自己也在找工作,但是进展不很顺利.在日本的人际关系不是很广泛,所以想请先生您帮忙介绍一下,看看有没有合适我的工作。"
祝您身体健康!

***さん、今日は!実は今回お愿いことがありますが、仕事を绍介していただけませんか?今のところ、私も仕事を探していますけれども、なかなかうまくいっていないです。なぜなら、日本での人间関系があまり広くないですので、***さんにお愿いして私に合う仕事を绍介していただければ幸いで光栄に存じます。

ご健康をお祈りします!

琅琊看剑
翻译的更好一些 我觉得

"我想拜托您帮忙介绍份工作. 虽然现在我自己也在找工作,但是进展不很顺利.在日本的人际关系不是很广泛,所以想请先生您帮忙介绍一下,看看有没有合适我的工作。"
祝您身体健康!

"私はあなたの助けを求めるように仕事です。ものの私は仕事を探しても、しかし、非常に滑らかな进捗状况ではない。対人関系ではない日本で非常に広いので、ヘルプしたい、お闻かせを表示がない场合は适切なマイ仕事です。 "
お祈りして良好な健康状态!

汗。。。
话说自己这么回复是很不礼貌的
但还是忍不住要说。。

1楼把人际关系不是很广 变成了 在日本没认识的人。。
还有把帮忙介绍工作 变成了 帮忙找工作。。。- -||
但其余的地方都挺好的。。。

2楼是机器翻的就不讲了。。

3楼的内容完全没问题但是句子没1的楼漂亮
还有就是语法什