急急急!!!英语高手进!帮忙翻译对话!今晚就要!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 11:01:12
(先给帮忙改正一下已经翻译出来的不对的地方,然后翻译剩余部分!谢谢!!)

一天, 一只狼来到了北京,他听说这里要举办马上要举办奥运会了,所以来这里逛逛。
可狼什么也不懂,急得他直冒汗:“哎呀,我要到哪里去才好呢?”正着急呢,狼突然间看了一只打扮时尚小猪,便灵机一动,走上前去。
“嗯,我好饿呀~让我吃了你吧!”
猪颤抖着说:“别别别,只要不吃我,你想干什么都行,求求你了~”
“真的?那……我想让你给我介绍一下关于奥运的事情~可以吗?”
“好的好的好的!我们走吧~!”

“这是北京奥运会的主场馆,鸟巢。”
“鸟巢?”
“这只是一个名字,。他的形态如同孕育生命的“巢”,它更像一个摇篮,寄托着人类对未来的希望。设计者们对这个国家体育场没有做任何多余的处理,只是坦率地把结构暴露在外,因而自然形成了建筑的外观。她很漂亮,不是吗?”
“嗯,我很喜欢她~!人们在这里进行比赛一定很舒服!很高兴!”
“那是当然!鸟巢融入了许多人性化设施和服务,在一楼大厅进去,每个入口处都有专门为残疾人设计的观赛处,而且视角非常好。另外每个卫生间都有残障人士专用的设施。
场馆内部基本几步之内就可以遇到志愿者。有引导员,问路非常方便!”
“哇,太好了~想的真周到啊!这里都要进行什么比赛啊?”
“首先,8.8要举行开幕式,然后所有的田径项目将在这里进行比赛还有足球比赛,等等。”
“太棒了,我要看刘翔比赛!”
“别忘了,要先买票哦~!”
“呵呵~知道了。小猪,你看那边那个是什么啊?”
“水立方。”
“水立方?’
“这也是奥运会主场管之一,届时,这里将举办游泳、跳水、花样游泳比赛。这个看似简单的“方盒子”是中国传统文化和现代科技共同“搭建”而成的。在中国传统文化中,“天圆地方”的设计思想催生了“水立方”,它与圆形的“鸟巢”——国家体育场相互呼应,相得益彰。”
“哇,这么好啊~!哎呀,小猪我真的饿了怎么办?”
“啊啊啊?那我,我领你去吃北京烤鸭吧,这可是北京最著名的哦~”
“是吗?那咱们走吧!”

A day, a wolf arrived at Peking, he hear be holding to want to hold Olympic game right away here, so come to take a walk here.
Can wolf what also not understand, nasty get him to keep emit sweat:"Oh, would I not° until where go to be good?"Just worried, the wolf suddenly saw a foppery vogue piggy, then get a brainwave, walk to come forward.
"H'm, I am very hungry ah~let me eat you!"
The pig shivers to say:"Do not don't do not, as long as not eat me, you want to do to go everything and begged you~"
"Really?That ……I want let you to my introduction once affair concerning the Olympics~can?"
"Good good of okay!We leave~!"

"This is the main field of Olympic game in Peking building, nest."
"Nest?"
"This is just a name, .His appearance like conceive vital"nest", it is like a cradle more and consign mankind to the future hope.Designed and don't do a