帮我翻译一句话 I'm TREE years old!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 17:25:20
我没打错,是小孩子的对话,怎么翻译最有好??帮帮我!!
前文是:这个小孩把树叶都放在他头上,然后对大家说:I'm TREE years old ,如果译为 我山岁了
貌似不大搭配啊?!

因为three和tree发音相似,他三嵗,但是他把树叶放在了头上,所以就不是three而是tree了。英文中的幽默和我们中文的不一样,所以不要用中文的思维模式。

我树岁了

我像一棵树年纪这么大了

翻译为:我三岁大了!

如果我没猜错的话,这是个新加坡英语。新加坡英语的发音糅合了大量的华语和当地马来语的口音,语速极快。因此发音不但听起来古怪异常,而且相当难懂。

新加坡英语讹音很多,比如表示三的THREE,新加坡人很难发TH组合的这个音,发这个音需要上下门齿咬住舌尖来发这个音。这对于新加坡人来讲非常困难,所以就索性把TH组合中的H去掉,只留下T这个发音,于是就成了TREE这个音了。所以书写上也就这样了。

我和树一样的年龄

我上年纪了