抗日题材的电视剧里的中国人为啥要管鬼子叫太君呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 15:23:58
太君是啥意思啊?杨家将里不是有个佘太君么,那太君就应该是叫老太太的吧。那为啥要叫日本鬼子太君呢?这个词的来历是什么?日本也侵略了朝鲜半岛,那朝鲜人也叫鬼子太君吗?

PS:不懂的可以回答拿2分,可以讨论,但不要复制粘贴一大堆来吓人。那样的话大家也会鄙视你。谢谢合作

- -
投票……鄙视复制粘贴……

在日本,通常对某个男子都称:某某君,是敬称;
同时,日本的帝国旗帜是太阳旗。在那些汉奸走狗卖国贼眼里,太阳就代表了日本鬼子们,所以就叫鬼子“太君”。一是表示鬼子是小日的,二是表示汉奸对鬼子的敬畏。
纯属个人理解。

估计是日本的官阶等级里吧较高的某一个级别管做太君吧~

、 封建时代官员母亲的封号。唐制,四品官之妻为郡君,五品为县君。其母邑号,皆加太君。宋代群臣之母封号有国太夫人、郡太夫人、郡太君、县太君等称。
2、指仙女。

记得以前在大陆看关于抗日战争的小说电影时,里面的反面人物总把日本兵阿谀奉承地称为“太君”。那时我并没有特别注意,以为“太君”是日本话。可是到了日本这些年后,从来没有听说过“太君”这个词,不由产生了一些疑惑。最近看到有人贴出“报告太君” 为题的帖子,突然意识到应该查一查太君这个词的来历。

先是翻日文字典,一般字典根本没有 “太君”这个词的记载,在比较专业的汉字字典里, “太君”有两个意思:一是封建时代对具有封地官员的母亲的尊称;另一个意思是对别人父亲的尊称,这都是古时使用的古语,在近代日语中并不使用。

那么“太君”是不是字典上不载的俗语呢?问日本的年轻人,根本没有人知道“太君”一词。是不是二战以前使用的俗话呢?问一位60多岁的大学教授,他也没有听说过“太君”一词,他想了半天问我:是不是把“大君”错搞成“太君”了?江户时代的幕府将军曾对外国人自称“大君”。但不止一本中国书中把日本人称为“太君”的,所以不会是“大君” 的笔误。

既然“太君”不是日本词,那么是不是中国词呢?以前中国倒是有“太君”一词,用来尊称别人的母亲,比如杨家将中的佘太君等。但为什么要把日本兵尊称“太君”?是不是中国人有一种特殊的母亲情结,谁有权有势就把谁称为母亲,所谓有奶便是娘。共产党当权就有人要“我把党来比母亲”,日本人打过来又有人要“我把日本兵来比太君”。

抗日期间沦陷区的中国人为什么要称日本兵为“太君”,真是一个不解之谜。我猜可能是中国人以为日本人习惯上喜欢称别人为(乱码)尊称,意思是太上的、最高的“君”的意思吧。

日本兵听到中国人称他们“太君”时,大概也有