生当为人杰,死亦为鬼雄……那首诗翻成英文是什么??谁帮我完整地翻下
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 23:47:01
三种翻译都很妙!!!
1,Alive, be man of men; dead, be soul of souls.
http://www.tayz.cn/ReadNews.asp?NewsID=760
同安一中-哲学教学中,妙用英语谚语
2,Alive, I live a heroic life;
Dead, as a ghost king died.
全文:
〈乌江〉③
生当作人杰,
死亦为鬼雄。 .
至今思项羽,
不肯过江东。
Wu River
Alive, I live a heroic life;
Dead, as a ghost king died.
Still I think of Xiang Yu **
Not crossing the riverside.”
http://www.coesa.cn/info/content.shtml?Id=1257&Page=7
〈朱曼华英译诗词选〉
3, Like A hero, One shall strive Against the enemy, dead or alive Forever remembered, the Day Xiang-Yu the Great Fought to his end, refusing to survive
龙坛:: 阅读主题- 英译夏日绝句(生当作人杰)各路大侠译作,精彩纷呈 ...
生当为人杰,死亦为鬼雄……那首诗翻成英文是什么??谁帮我完整地翻下
生当为人杰,死亦为鬼雄出自?
生当为人杰,死亦为鬼雄的作者,朝代,题目及后两句
生当为人杰,死亦为鬼雄的意思是?
”生当作人杰,死亦为鬼雄”作者是谁??
“生当做人杰,死亦为鬼雄”出自拿首词?
生当作人杰,死亦为鬼雄 作者
生当作人杰,死亦为鬼雄。
生当作人杰,死亦为鬼雄
绝句:生当作人杰,死亦为鬼雄......