卧病在床 和 面带微笑 怎么用英语说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 07:19:36

sick in bed
smiles on face

be ill abed~~卧病在床~~

比如:他卧病在床~he is ill abed~~

面带微笑~~也等于微笑的动词....微笑当然是表现在脸在,加上面带,这只是中文的修饰....而,直接用微笑就可以表达这种状态....所以翻译成英文的时候没必要把面带翻出来~~直接用smile~~就行了,这个单词既是动词又是名词~~~比如,向某人微笑~就用smile at somebody~~~~把面带翻出来,看起来就很冗长拖踏

I am sick in bed.
smile a smile
关于smile的这个用法我再举个例子:dream a good dream做个好梦

卧病在床:be ill abed
面带微笑:with a smile on her face

be sick in bed
with smile in face

be sick in bed
with smiles on his/her face