请帮忙翻译几句话,谢谢,很急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 10:48:29
1. I don’t believe this plan is worthy if our serious consideration.

2. Don’t be so hostile to me. I’m here not to quarrel with you but to explain the whole matter to you.

3. This copy is identical with the ones you bought last week.

4. The new furniture dose not confine to the design of the new room.

5. It’s the end of September and the National Day is at hand.

6. The book has been well reviewed, but in terms of actual sales it hasn’t been very successful.

7. The guides assembled the tourists together at the hotel gate.

8. The murderer was convicted and sent to jail.

9. Some people think going to an underwater concert is a great alternative to going a movie or dinner.

10. Our lives have changed to a considerable degree.

11. They hoped to be able to move into the new building at the end of the month, but things did not work out as they had expected.

12. Can a nove

1.如果我们左右不定那我相信这个计划就没有价值了。
2.别对我有什么敌意。我来不是为了和你争吵的,而是向你解释整件事 情的。
3.这个副本与你上周买来的一模一样。
4.新家具没有限制新房间的设计。
5.现在是9月底,国庆节近在眼前。
6.这本书已经被细细审查了。但根据实际销售量来看,它并不是很成功。
7.导游在宾馆外把游客们集结起来。
8.这个杀人犯被判有罪并入狱。
9.一些人认为相比去看电影或吃饭,去海底世界音乐会是一个好选择。
10.我们的生活已经发生了巨大的变化。
11.他们希望月底能乔迁新居,但事情并不像他们预期的一样发展。
12.一个作家能对他所处的世界的问题无动于衷吗?
13.他并不能完全胜任第二语言——英语的授课任务。
14.据说女性在某些方面不如男性。
15.有时候教授会提及一些与与课题无关的内容。
16.鼓声很清楚,即便是从远处传来的。

1我不相信这个计划是值得如果我们认真考虑
2不那么敌视我。我来这里不是吵架,但与你解释整件事给您。
3这个副本与你上周买的是一致得
4新家具剂量不会只限于以设计新的空间
5现在是九月底,十一马上要来临了
6这本书已审查,但在条款的实际销售却没有非常成功
7导游组装游客一起在酒店门口
8凶手被定罪,被送往监狱
9有些人认为去水下音乐会,是一个伟大的替代去一部电影或晚餐。
10我们的生活已经改变到相当程度。
11他们希望能够搬进新大楼在本月月底,但事情并没有工作,作为他们的预料。
12可以小说家无动于衷的问题,世界上在他的生命?
13他不是完全胜任的任务是教英语作为第二语言。
14这是说,妇女处于劣势的男子在某些方面。
15 教授有时使的言论是不相关的主题。
16 声鼓明显,甚至从远处