take the bitter with the sweet应该怎么翻译?怎么解释比较准确
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/26 02:13:55
什么同甘共苦,那是share bitter and sweet好不好。姑且翻译成以苦为乐吧。有点苦中寻乐的感觉
在苦涩中寻取甘露~
意思就是说在劳累和辛苦中提炼自己找出其中的乐趣和成功的喜悦!
同甘共苦
符:楼上的乱说话,同甘共苦就是在sweet的基础上bitter啊。什么以苦为乐啊,以苦为乐是在苦的基础上乐。乱来。share bitter and sweet才是同享苦乐。经过斟酌,接受顺境和逆境比较规范。
Figth to the bitter end
cut back to the bitter bones
Betty bought some butter,but the butter was bitter,
PLACEBO的The Bitter End中文歌词!请高手翻译下!!
take the ring off
take to the air
take a bus or take the bus
take a bus .take a taxi 能不能说成take the bus ,take the taxi?
The roots of education are bitter, but the fruit is sweet.
take the medicine take the medicines 哪个对