帮忙翻译...急..

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/27 17:28:00
谢谢你确认货期.但我们很接受你们给出的交货期,太长了.如果真的无法按我们的交期交货,我们建议你向你们的高层寻求帮助,以确保此订单可以在July.28号交货.请确快回复.

中译英,谢谢!

谢谢你确认货期.但我们很(难)接受你们给出的交货期,太长了.如果真的无法按我们的交期交货,我们建议你向你们的高层寻求帮助,以确保此订单可以在July.28号交货.请确快回复.

Thank you for confirming the period of delivery, but we are hardly to accept your period of delivery, it is too long.If you aren't able to delivery the goods according our request of delivery date,we sugguest you ask for help with your superior, to ensure that this order can be dlivery at July.28. Pls confirm by return asap.

Thank you affirming goods scheduled time. But we have accepted the delivery date that you give out very much , have grown very much. If the relationship having no way to push us down really expects delivery, we suggest that you face you high-rise explore help , can in order to ensuring this order form in July. Delivery 28. Reply to indeed quickly please.

Thank you for confirming shipment date but hardly we can accept it. It is too long. In order to make sure delivery on July 28, we have to suggest you to seek further help from your high officials i