“来得不要像潮水那样猛”英语怎么说?赶着要,谢谢。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 11:56:05
不要网上的翻译。
麻烦各位了。
麻烦各位了。
如果你指的是海边那个潮水,那么用tide;如果你指的是江河泛滥的洪水,用flood...So....
Ariive tenderly/softly rather like a tide/flood in a (sudden) rush
don't come so violently/fiercely as tides/surges.
给你四种组合,喜欢哪个用哪个
don't come as rush as tide.
完美翻译:
Be competent be not as valiant as tide water than.
never to be as rush as flood tide.
don't come like surge