“再做”还是“再作”贡献
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 20:39:17
语言问题,请帮帮忙啦
● 作
zuòㄗㄨㄛˋ
◎ 干出,做出,表现出,制造出:~恶(è)。~弊。~梗。~祟。~态。~色。~为。~难。~奸犯科(为非作歹,触犯法令)。
(1) 又如:作力(出力;使力);作本(务农);作苦(耕作辛苦);作一(劳动专一);作牧(畜牧,放牧);作剧(劳作勤苦);作劳(劳作,劳动);作甚(做什么)
◎ 做 zuò
〈动〉
(1) (“做”是“作”后起的分别字,“作”近代写作“做”)
(2) 作。从事某种工作或活动 [do]
我且不做买卖,和你一同家去。——《水浒全传》
其实两个字是可以通用的,但在这个词段里用“再作贡献”较为合适。这里的“作”为作出(贡献)与实际的“做”意思略有不同。
如:人民币升值,中国再作贡献?
离退休干部:发挥余热,再作贡献
以上,希望对你有所帮助。
再做贡献
再做
再作
要看从哪方面来说,再做贡献应该是指从做的这方面,而再作贡献则是表示从作用方面,大部分是还没做的