学日语中的一些疑问

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 08:37:07
刚学到星期,月,日,分的介绍.
发现了几个问题
1.日语中的数字,在表述几月或几日,几时的时候,数字对应的部分发音竟完全不同.这是否无法解释,只能死背呢?
2.日语中没有相当于汉语”一刻钟”的表达方式.那我想说15日怎么说「じゅういつか」?15分呢「じゅうごふん」?
3.星期,月,日,时里面除了数字部分的假名都基本统一,像最后都是び、つ、か、じ.但是分却不一样,有ふん还有ぷん,1分=いっぷん、2分=にふん、4分目前还不知道是よんふん还是よんぷん,因为后者用日文输入法打不出但书上的写法是后者.完全没有逻辑规律可循,该怎么区分用ふん还是ぷん呢?只能死背?

1.是这样的,这是固有读法,背下来就好了
2.15日是「じゅうごにち」而不是「じゆういつか」,10以上的日期只有14日,24日,20日是特殊的,分别是「じゅうよっか」「にじゅうよっか」「はつか」,其他与数字一致。15分是「じゅうごふん」
3.对于分,2、5、7、9结尾的用「ふん」,其他用「ぷん」,需要记下来

1,死记.但是你可以看.大多数都是以にち结尾的.意思就是说.除了にち以外的那10多个你都必须背
2.十五日(じゅうごにち)
3.对于单位来说.对应不同的数字.没诀窍.只有背.这点想偷懒.想绕过去的话,只会把自己绕晕了

LZ
博大精深的中文还不够你学吗?
日文算什么?还不是我们中文的小抄版本···
坚决不学日本鬼子的语言!
建议你别学了··真要学就学英语或者法语··阿拉伯语其实也不错··我 正在学呢··

1.日语中的数字,在表述几月或几日,几时的时候,数字对应的部分发音竟完全不同.这是否无法解释,只能死背呢?
1月 いちがつ 2月 にがつ 3月 さんがつ 4月 しがつ 5月 ごがつ 6月 ろくがつ 7月 しちがつ 8月 はちがつ 9月 くがつ 10月 じゅうがつ 11月 じゅういちがつ 12月 じゅうにがつ

2.日语中没有相当于汉语”一刻钟”的表达方式.那我想说15日怎么说「じゅういつか」?15分呢「じゅうごふん」?

15日 じゅうごにち
15分 じゅうこふん
○时30分 ○时半(○じはん)

3.星期,月,日,时里面除了数字部分的假名都基本统一,像最后都是び、つ、か、じ.但是分却不一样,有ふん还有ぷん,1分=いっぷん、2分=にふん、4分目前还不知道是よんふん还是よんぷん,因为后者用日文输入法打不出但书上的写法是后者.完全没有逻辑规律可循,该怎么区分用ふん还是ぷん呢?只能死背?

X1分 Xいっぷん
X2分 Xにふん
X3分 Xさんぷん
X4分 Xよんぷん(Xよんふん也可以)
X5分 Xごふん
X6分 Xろっぷん
X7分 Xななふん
X8分 Xはっぷん(Xはちふん