请高手帮忙翻译一下~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/25 01:24:57
翻译机的就不麻烦您了~~
麻烦帮忙翻译地道一点~谢了呦~~
采纳后追加~~~

违背自然规律,违背物种进化原理,如果不是在社会当中,在自然界,决对是会被淘汰的。物竞天择,适者生存,这是自然规律,同性恋首先不能够在自然界生存下去,一个物种如果无法取得竞争优势,肯定就会灭亡。

自然のルールに违反し、种の进化原理に违反し、社会の中出なければ、自然界で、淘汰されるのは绝対だ、自然淘汰、适者生存 、これは自然界のルールだ、同性爱はまず、自然界では生存できない、ひとつの种は竞争の优位を取れなければ、灭びるのは时间の问题だ。

自然规律を背离する 物种の进化原理を背离する もし社会のなかではなく 自然界の中には 必ず淘汰されしかない もの间に竞争する
适応するのは生き残る これは自然の规律だから 同性の恋はまず自然界のなかで生き残るのは不可能だ ある物种は竞争の优势を得なかったら 待つのは灭びしかないんだろう

自然律に反するか、物种进化の原理に反することは、社会中においなかったら、决して自然界に淘汰される。物竞天択と适者生存は自然律なのです。同性恋はまず自然界に生存できないだろう。一物种は竞争优位に立てなかったら、消灭していくしかありません。

どうも 可笑しい翻訳だなあ。。。まあ、一応にこと、ご参考まで