各位日语高手大大们 帮小弟翻译几个句子吧

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 12:38:38
(十八条) 有下列进口的属于进口自动许可机电产品情形之一的,不使用本办法
(一) 外商投资企业在投资总额内作为投资和自由进口的新机电产品的。
(二) 加工贸易项下进口的不作价设备监管期满后留在原企业使用的,加工贸易项下为复出口可进口的。
(三) 从境外进入海关特殊监管区域或海关保税监管场所及海关特殊监管区域或海关保税监管场所之间进出的。
从(境内)区外进入海关特殊监管区域或海关保税监管场所,供区内(场所内)企业使用和供区内(场所内)基础设施建设项目所需的机器设备转出区外(场所外)的
(四) 由海关监管,暂时进口后复出口或暂时出口后复进口的。
(五) 进口货样和广告品、实验品,每批价值不超过5000元人民币的。
(六) 其他法律、行政法规另有规定的。
(十九条) 本办法由商务部、海关总署负责解释。
(二十条) 本细则自二OO八年五月一日起施行。原 《机电产品自动进口管理实施细则》(外经贸部、海关总署2001年第25号令)同时废止。

麻烦各位高手大大们了 公司急用 不想要翻译器翻的 先谢谢了

( 18 )次の机械や电子制品の输入を、输入自动车のライセンスは、 1つの场合は、このアプローチは使用しないで
( 1 )外国人投资企业の総投资额は、无料のインポートとして新たな投资や机械电気制品です。
( b )本契约の监督下に加工贸易の输入の机器ではないの価格をご滞在の最后に、ビジネスの加工贸易の输出を再开することにインポートされています。
( c )には外部からの监视を、税関の监督を保税地域や特别な特别な场所や保税税関监视しており、地域の场所の间のアクセスを监视またはです。からの(の)外の地域に特别な规制监督や地域の税関保税敷地は、その地域(敷地)を使用すると企业は、リージョン(敷地)のインフラ建设プロジェクトを外部から転送机器および装置のリージョン(场所)
(エ)より、税関は、一时的にインポートした后、当分の输出または输出した后、インポートします。
( 5 ) 、输入品のような広告材料、実験材料は、各委托の値を超える五千元です。
( 6 )その他の法律や行政规制の他の提供します。
( 19 )このアプローチされた商务省は、税関の责任者を総务の解釈です。
( 20 )は、次のルールをはいて以来2008年は5月1日に発効します。オリジナルの"电気机械制品の输入を自动管理规则の実施を" (対外贸易経済协力、総务税関令2001年第25号)廃止は、同じ时间です。