帮莪翻译一下这篇英语短文.........急用啊....

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 12:36:02
Stick the stamp on yourself
One day an old man goes into the post office. He wants to post a letter. He buys a stamp and gives the stamp and his letter to the gilr at the desk. "Oh, no,''the gilr says."You must stick the stamp on yourself.''He doesn't understand her,so again he asks the gilr."You must stick it on yourself ''the gilr says again. Then the man sticks the stamp on himself and goes away.

把邮票贴你自己身上(也可以解释为“你得自己把邮票贴上”)
有一天一个老人来到邮局想寄封信。他买了邮票,把邮票和信一同递给了服务台的女孩。“哦,不是这样的”那女孩说,“你得自己把邮票贴上。”。
老人没有理解女孩的意思,所以他又问了一遍。
“你得自己把邮票贴上”女孩又说了一次。
于是老人把邮票贴到了自己身上,走了。

大概就是这么个意思,这个笑话的主要笑点是“Stick the stamp on yourself”的双重意思,希望你能理解。

请自己贴邮票
一天一位老人到邮局去.他想寄一封信.他买了一张邮票并把邮票和信一并给了接待处的女孩.
"哦,不对,"她说,"你应该自己贴邮票的."
他没有听懂,所以又问了一遍.
"请你自己贴邮票."女孩重复道.
然后老人把邮票贴在自己身上,离开了.
("on yourself"的意思是"你亲自","你自己",而老人理解成了"把邮票贴到你自己身上")

一天,一个老人来到邮局,他想要寄一封信。他买了一张邮票并把邮票和信给桌子旁的一个女孩,“噢,不”女孩说,“你必须自己贴上邮票”老人不懂女孩的意思,所以他又问了一遍。“你必须自己贴上邮票”女孩又说了一遍。然后老人把邮票贴在自己身上走开了。

自己贴邮票
一天,一位老人去邮局。他要寄一封信。他买了一张邮票并且把邮票和信一起给了服务的女孩。
“不。”女孩讲,“你得自己贴上邮票。”
老人不理解,就又问了一遍。
“你得自己贴上邮票。”女孩又讲了一遍。
于是,老人把邮票贴在了自己身上走了。