顽张ってみたなら、思い残すことはない。 这句话有错吗?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 19:22:41
你的句子不合适。如果想表示「如果努力着看看,就不会留下遗憾。」里面的「みる」不能用过去式。应该是「顽张ってみれば、思い残すことはない」因为你想加油不是过去的事。「みる」有试试看的意思。试试看还没有结果。不能用过去式。
努力过了就没有遗憾了
顽张ったら、心残りがない
wuyama. 句子没有错,现在很多日本人都这样用了。如果你在日本的话。。。
顽张ってみたなら、思い残すことはない
意思明白,可是有点啰搜
顽张ったなら就可以了。