这句电影台词出自哪里
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 08:25:08
我记不太清原话了,大体意思应该是之所以不怕死,是为了活下去
不知道你说的是不是英语片,如果是,那就有点儿麻烦,因为翻译的人不同,翻译出来的句子也会不大一样。
就拿一楼的《肖申克的救赎》来说,这句“I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.”就有多种译法,当然意思相差不多。
有人译成:“生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。”
也有人简单地译成“忙着活或是忙着死”。
但看上去和你说的那句都有些差距,祝你好运吧。
生活可以归结为一种简单的选择:不是忙于真正的生活,就是一步步地走向死亡
——肖申克的救赎