需要漂亮的日语翻译~谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 21:46:44
我们都是任性而骄傲的孩子,
不暇他顾,
只懂得挥霍自己的青春.

请翻译成日语~~~谢谢!
私达もわがままかつ夸りの子供だ、

何も考える暇がなくて、

ただ自分の青春を自由にぱっぱと使うことにしまった。

这样如何???

我们都是任性而骄傲的孩子,
私たちは我がままで、傲慢な子だ

不暇他顾,
他のことをかまう暇がない

只懂得挥霍自己的青春.
知ったのは、自分の青春をぱっぱと使ってしまうだけだ

我们都是任性而骄傲的孩子
私たちはわがままで、生意気ながきだ。

不暇他顾, 只懂得挥霍自己的青春.
何も考えないで、ただ青春をむだにしてるだけだ。

私たちはわがままかつ自慢な子供です。

他には何も考えないで

自分らの青春をXXXするだけ。

XXX。。。没想好。。

私たちは気に乗っているわがままな子供の癖に、何も顾みず、自らの青春を无駄にしてしまった。
对楼主这样选择的看法:
1.何も考える暇がなくて--到底是你主观的不考虑呢还是客观的没时间考虑?
2.ぱっぱと,指毫无顾忌的金钱挥霍。这样的比喻用在来形容自己的青春,你看不起自己吗?无駄にしてしまった,已经足以传递信息了。

我们都是任性而骄傲的孩子,
私たちはみんなわがまま、生意気ながきである。
不暇他顾,
他の事を考える暇がない。
只懂得挥霍自己的青春.
ただ自分自身の青春をぱっぱと使うことにする。
把里面的汉字改成日语汉字就行了.

私达はすべてわがままで夸らしい子供で、 暇がなくて彼顾
みて、 ただ自分の青春
に金銭を浪费するだけであることにわかります