这段怎么翻译成日语
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 04:20:40
2.XXさん又没有听XXX的新歌呢?很好听呢。好像要女主唱的身材。
3.身体好多了。谢谢关心。
4.最近的天气真的热的恐怖。要多喝点水。
5.中国的网上也有代购,价格大概是日元5025yan。对于学生的我来说真的很贵。
第2句有几个字写错了
这个才对
XXさん有没有听XXX的新歌呢?很好听呢。好想要女主唱的身材。
我也学过一点日语,前2个答案真的一看就知道是机翻呢。
1.あなたがくれたアドレス(URL)を见ました。とてもいいね。自分の好きな写真や撮った写真が选べるね。
2.XXさん、XXXの新曲聴いたことが有ります?とてもいいですよ。女性ボーカルのスタイルがいいですね。
3.体はとても调子がいいです。心配してくれてありがとう。
4.最近の天気は本当に暑くて恐い。水を多く摂って下さい。
5.中国のインターネットでも代理购入がありますよ。価格はおおよそで5025円。学生にとっては、本当にとても高いです。
1.あなたを与えてくれたのURLを読み、それのニース 自分の好きな写真を作成することができます写真です。
2.イグゼクスさんの新しい曲闻いていないですか? xxx »非常によく闻くことです。女性のリードシンガーと思われる构筑します。
3.の多くは、体です。気いただきありがとうございます。
4.最近の暑さは、テロリストのです。をポイントして水を饮む。
5.中国のインターネットはdaigou 、価格は5025円、おそらく、日本の燕です。生徒たちは、私が本当に高価です。
用词霸帮你翻的 仅作参考哈 不晓得全对瓦
1.あなたは私のURLに私は见て、本当に良くて、自分の好きな写真制を选んで写真を作成することができます。
2.XXさんはまたXXXの新曲を闻いていませんか?とても良いです。女性の主人の歌う体つきを要するようです。
3.体はずっと良くなった。関心にお礼を言います。
4.最近の天気の本当の热の恐怖。多く水を饮みます。
5.中国ネット上も代理购入があって、価格の大概は日本円の5025yanです。学生の私にとって本当にとても高いです。
不知这对不对,还得您三思一下
1 あなたから送ってきたホームページを见たんだ。楽しみしてる。。これから自分が好きな写真を中に载せられて、とても嬉しいな。
2 xxさん、xxの新曲をまた聴いてないでしょう?素晴らしい歌だよ。歌手のスタイルも抜群だし、推荐します・・・