求《彭雪琴柔中有刚》的翻译,文言文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 05:28:35
彭雪琴柔中有刚
彭雪琴貌清癯,如闲云野鹤,出语声微细,至不可辨,然每盛怒,则见之者不寒而栗。巡阅长江水师至皖,合肥李氏势方盛,少荃相国犹子某素·法,时出夺人财物妻女,官不敢问。
一日,夺乡民妻去。乡民诉诸公,公命以刺邀某至。询之曰:“乡民告若夺其妻,有之乎?”某直悍然应曰:“然。”公大怒,命笞之无算。府县官皆至,悚息哀求,公不之许。
俄,巡抚以刺至请见,公命延接,阴嘱吏曰:“趣斫之。”巡抚足甫登舟,而吏持头复命矣。公乃移书合肥相国曰:“令侄坏公家声,想亦公所憾也。吾已为公处置讫矣。”合肥复书谢之。

译:
彭雪琴外貌长得很消瘦温雅,性格脾气就像闲云野鹤一样与世无争,他说话的声音不大,有时甚至让人听不清楚,可是,一旦他发起脾气来,凡是看到的人都吓得直打哆嗦。
有一次,他巡视长江水师路过安徽,当时,正是李鸿章权倾朝野、风光无限的时候,他的一个族侄李某平时一贯骄横跋扈,不把大清例律放在眼里,经常抢人钱财、霸人妻女,地方官员没有一个敢追究他的。
这一天,李某又抢了某村民的妻子。这个乡民告到了彭雪琴那里,于是,彭雪琴让手下人拿着自己的名帖去把李某请到了自己的船上。李某来到以后,彭雪琴问他:“有一个乡民到我这里来告状,说你抢走了他的妻子,可有这回事情?”李某恶狠狠地说:“是啊,没错!”彭雪琴勃然大怒,命令手下人拿竹片痛打李某,根本就不需要计数。听到这个消息,当地的地方官连忙赶来,哀求彭雪琴手下留情、不要用刑,但是却遭到彭雪琴的严辞拒绝。
没过多大一会,安徽巡抚派人送信请求晋见彭雪琴,彭雪琴安排手下去巡抚那里拖延一下,同时,悄悄地对自己的心腹交待:“杀掉李某,越快越好!”。就在巡抚踏上彭的座船的时候,那个心腹已经提着李某的人头回来复命了。事后,彭雪琴给李鸿章写了一封书信,在信中,彭雪琴说道:“李大人,您的侄子四处败坏您家的名声,我想,您一定为这件事情而烦恼吧?现在,我已经替您把他处置了,您就放心吧。”李鸿章哑巴吃黄连有口说不出,只得回信对彭雪琴的做法表示赞赏和感谢。