一篇英语翻译,英语高手帮忙啊!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 18:57:44
(A)
As more women in the United States move up the professional ladder,more are finding it necessary to make business trip alone.Since this is new for many,some trips certainly in order.If you are married,it is a good idea to encourage your husband and children to learn to cook a few simple meals while you are away.They will be much happier and probably enjoy the experience.If you will be much better for your digestion.
You may also find it useful to call the restaurant in advance and state that you will be eating alone.You will probably get better service and almost certainly a better table. Finally,and most importantly,anticipate your travel needs as a businesswomen;this starts with lightweight luggage which you can easily manage even when fully packed.Take a folding case inside your suitable;it will come in extremely handy for dirty clothes,as well as for business documents and parpers you no longer need on the trip.And make sure you have a briefcase so that you can make t

随着更多的美国女性加入职业化的队伍(即原文搭上职业化的梯子的意译),更多的人觉得有必要独自旅行。因为对大很多人来说这很新鲜,所以一些旅行应当按步骤来。如果你结婚了,鼓励你的丈夫和儿子在你离开时学着做些简单的菜肴是个不错的主意。他们会更开心,或许会很享受这番经历。(当然,)如果你想对自己的消化更好些(这句话翻译的并不确定,如有高手看见,望指点)。
你同样会发现提前预订饭店并告诉(他们)你将自己用餐也许是个行之有效地方法。你能享受到更好的服务,和差不多更好的桌位。最后,也是最重要的,像一个女商人一样预计好自己的旅行所需,最开始需要一个即便装得满满的也会让你拿放自如的轻便行李,(同时)在你的行李(这里suitable疑为suitcase)里装上一个可折叠的容器,当你在旅途中有脏衣服或者旅行中用不上的商用文件(这里document 和 paper都是文件,你paper打错了)时这显然能够派上用场。还要确保带上个公文包,这样计划的一开始就能让你的事情变得简单,让你在旅行伊始就能有个好旅程。

翻译完了,呵呵,自己要是女的就很受用了

随着更多的妇女在美国提出了专业阶梯,更是寻找有必要作出出差孤单的.以来 ,这是新的对许多人来说,有些班次,当然在order.if你是已婚,这是一个好主意,以鼓励您的丈夫和孩子去学习库克几个简单的吃饭,而你是away.they将更加幸福和可能享受experience.if你将会有更好的为您的消化。
您也可以找到有用的呼吁餐厅在事前和国家,你一定会吃的alone.you可能会得到更好的服务,并几乎可以肯定是更好的表。最后,也是最重要的是,预计您的旅行需要,作为一个企业家;这将启动与轻的行李,您可以轻松地管理,甚至当充分packed.take折叠案内适合您的,它会在非常方便,为肮脏的衣服,以及商务文件和parpers您不再需要对trip.and请确定您有一个公事包,让您能更容易的事情就自己从第一次仔细的规划,以便从一开始你真的可以有一个良好的旅行!