求歌剧《卡门》中《哈巴涅拉舞曲》的意大利文歌词~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 20:57:16
求歌剧《卡门》中《哈巴涅拉舞曲》的意大利文歌词~~~
麻烦各位了~~
啊!~~那个,十分抱歉~~~~
怪我才疏学浅~~~
我要的就是法语的歌词!~~~
麻烦提供给我~~~~
谢谢~~

比才的歌剧卡门中的歌词是用法语写成的,所以不会有意大利语的歌词。。。
http://en.wikipedia.org/wiki/Habanera_(aria)
Quand je vous aimerai?
Ma foi, je ne sais pas,
Peut-être jamais, peut-être demain.
Mais pas aujourd'hui, c'est certain.
L'amour est un oiseau rebelle
que nul ne peut apprivoiser,
et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
s'il lui convient de refuser.
Rien n'y fait, menace ou prière,
l'un parle bien, l'autre se tait:
Et c'est l'autre que je préfère,
Il n'a rien dit mais il me plaît.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
L'amour est enfant de Bohème,
il n'a jamais, jamais connu de loi;
si tu ne m'aimes pas, je t'aime:
si je t'aime, prends garde à toi!
Si tu ne m’aime pas,
Si tu ne m’aime pas, je t’aime!