帮我修改下这德语翻译,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 00:59:56
中文:ECR苏州艺佳精电技术有限公司
产品说明书

ECR超细纤维精密擦式布
是用100%完全连续的超细纤维互锁双织而成,四边采用了特殊的封边技术,极大限度地防止纤维脱落和微尘的,产品在Class10无尘室用18M的Di水清洗,包装,适用于10-100级净化室。,封边极高的柔软度,对被擦物体表面无伤害。
特性:不刮伤 抗静电 不掉毛屑 耐溶剂 吸附能力强
适合于PDA,LCD,光学仪器等制造流程。
德语:REC (Suzhou) Kunst gute VARITRONIX Ltd
Handbuch

REC. superfine Faser-Präzision Abwischen Tuch ist 100 Prozent abgeschlossen "für die ultra-feinen Fasern ineinander Doppel-weben bestehend aus vier Seiten durch eine spezielle Technologie, sehr begrenzt zu verhindern Faser Verlust und Staub, saubere Zimmer in Class10 18 M Di Verwendung von Wasser gereinigt und Verpackung Produkte, auf die Ebene 10-100 Reinraum. Edge hohe Flexibilität, es war das Reiben auf der Oberfläche, ohne sich zu verletzen.
Merkmale: Keine Kratzer, anti-statisch, nicht Diaomao Krümel, Lösungsmittel Widerstand, die Aufnahmekapazität der starken,
Und geeignet für PDA, LCD, optische Geräte und andere Fertigungsprozesse

给 ECR苏州艺佳精电技术有限公司 翻译的? 收人家钱了吧?
“REC (Suzhou) Kunst gute VARITRONIX Ltd” 公司名字翻译的就好可笑!

这个用翻译软件翻得吧。。。