请达人帮忙翻译两小段中文到英语
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/11 11:02:57
第一段:
<如果爱>
如果
爱
在现世
不得报偿
那么
请允许我
把爱
带入地狱
第二段
<暗夜...爱你的灵魂在歌唱>
暗夜
独步行走在无人驻足的雪地
寂寞如忠实的旅伴一般形影不离
而月光下狰狞的影子不停地在后驱赶
寒风能风干奔涌的泪水
却风干不了决堤的情感
时间能冲淡历史
却冲淡不了对你的回忆
你听
黑暗中有个灵魂在为你歌唱:
爱
爱
还是爱
要包括题目一起翻译,最好直译,稍微意译也可以.
但关键是要押运和有美感
谢谢啦
│\__╭╭╭╭╭__/│
│ │
│ │
│ > ● │
│≡ ╰┬┬┬╯ ≡│
│ ╰—╯ │
╰——┬O———O┬——╯
│ │
╰┬———┬╯
呵呵
如果是机械翻译就别来了~
<如果爱>
如果
爱
在现世
不得报偿
那么
请允许我
把爱
带入地狱
第二段
<暗夜...爱你的灵魂在歌唱>
暗夜
独步行走在无人驻足的雪地
寂寞如忠实的旅伴一般形影不离
而月光下狰狞的影子不停地在后驱赶
寒风能风干奔涌的泪水
却风干不了决堤的情感
时间能冲淡历史
却冲淡不了对你的回忆
你听
黑暗中有个灵魂在为你歌唱:
爱
爱
还是爱
要包括题目一起翻译,最好直译,稍微意译也可以.
但关键是要押运和有美感
谢谢啦
│\__╭╭╭╭╭__/│
│ │
│ │
│ > ● │
│≡ ╰┬┬┬╯ ≡│
│ ╰—╯ │
╰——┬O———O┬——╯
│ │
╰┬———┬╯
呵呵
如果是机械翻译就别来了~
诗歌一般是不能翻译的 这样会破坏它的韵律
The first paragraph:
<If love>
If
Love
In this world
Shall not be rewarded
Then
Allow me to
To love
Into hell
The second paragraph
<Dark night ... love you in the soul singing>
Dark night
独步walking no one stood in the snow
Lonely as faithful travelling companion generally inseparable
Zhengning under the moonlight and shadow kept in the post-expulsion
Benyong can wind dried the tears
It can not be dried burst of emotion
Time to dilute history
But you can not dim the memories
You listen
There is a dark soul in the singing for you:
Love
Love
Or love