韩语里面经常听到结尾有:“斯米达”是什么意思?是语气词吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 19:23:02

“思密达”在韩语里是一个语气助词,没有实在意思。
做句子后缀,无实义,类似于四川话的“撒”。例:长辈问:你吃饭了吗?回答:吃过思密达。如果不加思密达,在朝鲜会被认为是不敬。韩语的敬语和中国的礼貌语完全是两个概念,一个“谢谢”也会有多种说法,对不同身份的人,在不同的场合,要使用不同的说话方法。敬语,就是指对听话人表示尊敬的语言手段。

韩语中每句陈述句句尾都有终结语尾
分尊敬不尊敬共有五种
你所说的是最尊敬的陈述句终结语尾
一般对长辈或者社会地位比你高的人在正式场合用的

ㅂ니다 词干的最后没有收音时 B N 米达
例:학교에 갑니다.
습니다 词干的最后有收音时 斯米达
例:밥을 먹습니다.
它是 陈述形终结词尾 用于陈述 跟在谓词词干后
当谓词词干有收音时:습니다
没有收音时:ㅂ니다
是敬语

是动词敬语型...
希望可以帮到你.....

就是敬语 韩国等级分明 说话很注意的

对长辈的尊敬词,对比自己小和同龄的一般不用.

没有意思,是敬语