英语专业翻译高手帮帮我翻译成汉语,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 22:44:22
One morning a few years ago, Harvard President Neil Rudenstine overslept. For this busy man, it was a sort of alarm: after years of non-stop hard work, he might wear himself out and die an early death.
Only after a week’s leave—— during which he read novels, listened to music and walked with his wife on a beach—— was Rudenstine able to return to work.
In our modern life, we have lost the rhythm between action and rest. Amazingly, within this world there is a universal but silly saying: “I am so busy.”

几年前的一个早上,哈弗大学的校长Neil Rudenstine睡过头了。对这个大忙人来说,这是一种警告信号:几年不辞劳苦的辛勤工作可能会让他殚精竭虑并且过早衰亡。
仅仅休息了一周,Rudenstine就又回到了工作中。在这一周里,他读小说,听音乐,并和他的妻子在沙滩上散步。
在繁忙的现代生活中,我们已失去了劳逸的节奏。令人惊讶的是,在这个世界上有一个非常普遍但愚不可及的常用语: “我太忙了” 。

几年前的一个早上,哈弗大学的校长Neil Rudenstine睡过头了。对这个大忙人来说,这是一种警报:几年无休止的辛勤工作可能会让他耗尽自己的精力并且早衰而亡。
整整休息了一周,Rudenstine才回到了工作中。在这一周里,他读小说,听音乐,跟他的妻子在海滩上散步。
在现代生活中,我们已失去了劳逸的节奏。令人惊讶的是,在这个世界上有一个普遍的、愚蠢的常用语: “我太忙了” 。

一上午,几年前,哈佛大学校长尼尔陆登庭overslept 。这个大忙人,这是一种警报:经过多年的非停止辛勤工作,他可能会磨损自己及模具一早期死亡。
之后,才一个星期的假期-期间,他读小说,听音乐和走与他的妻子在一个海滩-是陆登庭能够返回工作。
在我们的现代生活,我们失去了节奏之间的行动和休息。令人惊讶的是,在这个世界上是一个普遍的,但傻的话说: “我这么忙” 。

一楼译的不错,就不译了,用了吧