翻译关于协议

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 12:41:47
Nothing contained herein shall be construed(by implication, estoppel or otherwise)as granting, or as an undertaking by the provider to subsequently grant, to the recipient or to any third party any licence, right, title or interest in or to any present or future patent,patent application, know-how, copyright, trademark, trade secret or other proprietary right. Nothing in this agreement shall be construed to prevent the provider from using in any manner its own information. Any use by the recipient of the provider's information shall be solely at the recipient's own risk and expense, and subject to the restrictions set foth herein. Neither party makes any representations or warranties as to merchantability, fitness or otherwise, express or implied, concerning its information, except that is has the right to disclose the information hereunder.

在此包含的任何应被视为(言下之意,不容反悔或其他方式)作为给予,或作为一个承诺,由供应商,随后补助金,向受赠人或任何第三方任何牌照,权利,所有权或利益,或任何现有或未来专利,专利申请,技术诀窍,版权,商标,商业秘密或其他专属权利。任何在本协定应被视为防止供应商使用任何方式,其本身的信息。任何使用的收件人提供的信息应仅在受援国自己的风险和费用,受到的限制,设置foth此处。任何一方都没有做出任何陈述或保证,以适销性,或以其他方式,明示或暗示的,有关它的信息,除非是有权利披露有关资料如下。

此中含有没有什么将去被是同意,(按照含意,禁止反言或者除此之外)解释,在任何目前或者将来专利,明显应用,知识,版权,商标,商业机密或者其他的中或者向或者是一承诺经过后来同意提供者,对受主或者对任何第三方一些正确许可题目或者权益所有人权利.这同意没有什么将去被解释阻止提供者任何地使用它的自己信息.任何经过提供者的信息的受主使用将仅有是在受主的自己风险和开支方面和此中使foth受到设定限制.没有一个聚会在下面使任何代表或者保单根据适销性,适合或者除此之外表示或者除了那个是,暗示有的权利要透露信息与它的信息有关.