求朋友赶快帮我翻译一下!!英文,女朋友发的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 03:06:40
I am come a light into the world,that whosoevor believeth on
Me should not abide in datkness.(John12.46)
He was in the world and the world knew
Him not.(john1.10)
什么意思啊
呵呵!!让你们见笑了!!我对英文一巧不同,刚才开了金山词霸!第二句楞是没看懂什么意思!!呵呵有各位朋友的帮忙,很感动!!谢谢!!!!!
汗!!!!!

好古老的用词法,她是哪本书里抄来的啊。。。约翰?好像是某个宗教书,我不记得了
1.我是给世界带来光明的,所以信仰我的人不应该信奉黑暗。
2.他在这个世界中,但是这个世界并不了解他。

补充:我觉得knew him not还是并不了解的意思吧 我看很多中国人都常这么说 呵呵
古英语中单数第三人称就加上th后缀。
你这女朋友有趣啊有趣 不知道她的动机是什么 你还是当面问问她吧 两个人在一起就是要坦诚点 别藏着掖着的 不过既然肯出难题难你一下 应该对你好感还不错 继续努力啊 支持并且祝福你~

这个是约翰福音里的吧
而且你女朋友好像拼写错了不少的单词

试着翻一下
我顺着一道光来到这世上,
无论是谁只要信仰我
都不应长居于黑暗中

后面一句是
他在世界,世界也是藉着他造的,世界却不认识他
这句子缺了好多词啊

我来一辆轻型融入世界, whosoevor信就
我不应该遵守在datkness 。 ( john12.46 )
他是在世界上和世界知道
他不要。 ( john1.10 )

她的语法都错了``呵呵``学不好装高手```
我是射到这世界的一道光````````````然后就不知道了````谢谢``

你女朋友是干吗的,还是她故意考你的啊,哈哈,摊上这样的一个女朋友,你有受的了