It's not like I can take them two at a time!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 01:24:54
怎么翻译啊?
似乎我不能一次拿走两个
我不像能兼顾两者。 我想是这样的,最初还想是“一石二鸟”“一箭两雕”。但感觉“兼顾两者要通一些。楼主可以由上下文推敲一下。希望能帮上你。
不能二者兼顾
it's not good as i'd like it to be是什么意思?
It's not like I'm robbing widows and orphans here.是不是俚语啊,或者这是什么意思呢?
What's English?Can I like it?Why?
That's the way i like it歌词
I like the chicken,it's my lunch.对吗?
`That's The Way I Like It 是什么意思?
it's like that
No,it's too big.I don't like it. 意思
I like the ice cream.有语法错误吗?I like the chicken,it's my lunch.对吗?
it's not gilrish at all when I look it as English...~~ hehe.