Chandler: (looks over at her) Sure, nice.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 09:26:52
Chandler: (looks over at her) Sure, nice.
Ross: Dude. You're married to my sister.
Chandler: You're right, by saying "nice" I'm virtually licking her.
lick在这里什么意思? by saying "nice" I'm virtually licking her.
怎么翻译?

这是老友记里面的吧~~我的最爱~~
钱德勒:(看着那个女人)当然,不错~~
罗斯:哥们~~你已经和我姐姐结婚了!!
钱德勒:当然~~,在说不错的时候,我基本上已经开始在模拟和她(前文提到的女人非莫妮卡)亲热了
意思就是ross和chandler遇到了某个女孩~~两人不免谈论起来~~可是ross突然想起chandler已经和她姐姐结婚~~于是提醒他不要三心二意~~都是有妇之夫了~~但是显然~~~chandler不鸟他~~这是chandler最擅长的~~冷笑话~~~~

难道是鼓励,夸奖,修补的意思???

看这个例句:
The disappointed losers crawled home to lick their wounds.
输者废然而返以重整旗鼓.

The boat would look better with a lick of paint.
这小船稍加颜色就好看了.