翻译 在线等 多谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 20:12:18
Both parties agree to use their best effort to resolve all disputes between them with respect to the application or interpretation of any terms hereof through amicable negotiation. If a dispute cannot be resolved in this manner to the satisfaction of any party within 90 days after the date of the notification of such dispute from one party to the other, the dispute or difference arising out of or in connection with this Contract shall be referred to and determined by arbitration at the China International Economic & Trade Arbitration Commission (the “CIETAC”) in accordance with its Domestic Arbitration Rules as in force at the date of this Contract. The place of arbitration shall be in Shanghai, China at the CIETAC. There shall be only one arbitrator to be appointed by the CIETAC. The award shall be accepted as final and binding upon both parties. The arbitration fees shall be borne by the losing party unless otherwise awarded. Arbitration shall be conducted in English.

双方同意利用其尽力解决一切争端它们之间的尊重的解释或适用方面的任何条款通过友好谈判。如果争端解决不了的这种方式,以满足任何一方的后90天内通知之日起此类纠纷,由一方应付给另一方,争议或差异所引起的或与本合同的,应提交和仲裁决定在中国国际经济贸易仲裁委员会( “仲裁委员会” )根据其国内仲裁规则,作为生效的日期在本合同。仲裁地点应在中国上海,在仲裁委员会。应只有一个仲裁员被任命由仲裁委员会。裁决应被接纳为最终和具有约束力的双方。仲裁费应由败诉一方除非另有奖励。仲裁应以英语进行

仲裁费应由败诉一方除非另有奖励?

太经典的错误了,仲裁费用除非仲裁委员会另有裁决外,由败诉方负担。

双方同意利用其尽力解决一切争端它们之间的尊重的解释或适用方面的任何条款通过友好谈判。如果争端解决不了的这种方式,以满足任何一方的后90天内通知之日起此类纠纷,由一方应付给另一方,争议或差异所引起的或与本合同应按照所提及的仲裁决定在中国国际经济贸易仲裁委员会( “仲裁委员会” )根据其国内仲裁规则,作为生效的日期在本合同。仲裁地点应在中国上海,在仲裁委员会。应只有一个仲裁员被任命由仲裁委员会。裁决应被接纳为最终和具有约束力的双方。仲裁费应由败诉一方除非另有奖励。仲裁应以英语进行。

用机器翻译的......

双方达成共识:将各尽其能,通过友好协商,解决关于这些条款的执行中产生的所有争端。如遇不能以友好协商方式解决的问题,在任何一方提出此问题起90日后,将提交中国国际经济贸易仲裁委员会(以下称’CIETAC’),根据其国内仲裁条例,自此合同生效日起,进行仲裁.仲裁地点应在中国上海.仲裁委员会应只任命一名仲裁员.裁决授权应被双方接受并认可.如果没有特别协议,仲裁费由败诉方承担.仲裁应以英语进行.