谁能帮我把:“我只做自己的天使,做自己的就好....”翻译成英文!急!急!~~~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 17:52:50
有急用,在此谢过各位了!!

To be an angel of myself, that is good enough for me.
字面上看基本是是这样,但翻译这类句子最好先了解上下文,以便翻译的更灵活贴切。

It's good enough for me to be my own angel,to be myself.

I just want be my own angel,it is good enough for me.

be the angel ,be myself,that's enough.

JUST DO IT !
想做就做!

I only own the Angels, just to do their own