阿甘正传经典台词意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/13 02:09:29
Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get
生活就像一盒巧克力,你永远也不知道你会得到什么?
真是这样翻译么?如果是的话,难道巧克力盒子里面不是巧克力还会是什么?还是说的是另外的意思?

外国巧克力有有不同的包装和口味形状和颜色,以前没有标志。十二快或二十四块,每个都只能拆开放在嘴里,品尝了之后才知道个中滋味。
味道不同啊 。。 生活不可预测

因为他拿的所谓的巧克力翻译成中国的糖果更为合适 因为在中国早期就有这种里面的糖果的形状和味道都有所区别的糖果罐 所以才不知道下一次拿到的是什么东西 在美国巧克力也是这回事 因为阿甘所生活的年代是非常早期了

而且要翻译的话-最好是你永远也不知道你将会得到什么?

人生就像一盒巧克力,你永远不知道会尝到哪种滋味.
因为在一盒巧克力通常有十二快或二十四块呀,每个都有不同的包装和口味形状和颜色,只能等拆开放在嘴里,品尝了之后才知道个中滋味。

应该是你永远不知道自己吃到的下一块是什么口味吧。暗指生活是不可预测的。

它是指巧克力有多种口味,苦的,甜的,咸的,你不尝到嘴里是不知道味道的~~~~~~~~