こちらこそ什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 14:03:00

彼此彼此

中国来说就是「彼此,彼此」

比如: 对方说「よろしくお愿いします」(请多关照)

你就可以说「こちらこそ よろしくお愿いします」(彼此,彼此,我也请你多关照)

不客气。

表谦让
从字面上都可以理解,“这才是”表一种谦让语气,不客气~

“こちら”是这边、这里“ここ”的敬语,这里就是这边的意思。“こそ”是起强调作用。结合起来便是“这边……”,通常用于寒暄语中。例如对方说“よろしくお愿いします。”你便可以说“こちらこそ(よろしくお愿いします)”,强调应该是我要请你多关照。翻译成汉语时,通常说成“彼此彼此”,其实与原句句意间还是有点差别的。这便是看原版小说或电影与看翻译版的最明显的区别之一,翻译版的没有原版的原味便通常指这。