十万火急啊,请高手帮忙翻译一下,非常感谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/29 01:59:41
We thank you for your below reply and please let us know which due date at CITIC plant are you considering for the first two inserts.
INSERT是铜瓦,就是PLANT 我不知道怎么翻译,请高手赐教啊

我们非常感谢您寄来的回信。
请告诉我们您准备哪天前给中国国际信托投资公司注如头两比资金。
Plant有“工厂”的用法,引申为“大厦”
Insert有“插入”的意思,引申为“注入资金”。

我们感谢您下面的答复,并请告知我们您(们)觉得哪什么时候是在中国国际信托投资公司的plant安放头两个inserts的最后期限。

plant和inserts需要根据上下文自己翻译

plant 可能为网点的意思,或者分理处

首先感谢您以下的回复,希望您可告知我方何时会将中信投资公司的头两批资金注入。

我们感谢贵方下面的回复,请告知贵方认为头两批铜瓦计划运抵中信集团加工厂的时间。

plant可以翻译成加工厂、公司等。

plant 可以当工厂讲吗?
没有上下文,猜测的
感谢您的回复,请告知我方,贵方头两批铜瓦投入CITIC工厂的截止日期。

企业