关于日语的词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 10:11:15
在能力考书里像「私」写作わたし,「谁」写作だれ,都没有用汉化体。请问哪种正确?或者在什么情况下用哪种?

其实两种都可以,你可以看一下你看的能力考书是几级的,因为每一个级别所要求掌握的汉字数量是不一样的,比如在四级中只要求掌握假名わたし就可以了,而在三级就要求掌握「私」了。而且在日语中也有这么一个现象,就是如果一个词语的对应汉字写法比较复杂的话,那么就直接写假名了。
如果你看看日语歌词的话,就会发现写汉字比较多,而且在比较有水平的文章中也会写很多的汉字词汇,因为这样会显得比较有文化。在日本,如果一个人掌握的汉字词汇越多的话,就表示这个人文化水平越高。
所以不必担心,这两种都可以的。

都正确,在日语比较正式的文件里一般多用汉字,而日常较为随便,能力书是为了更好的应对考试,日语能力考试很多都用假名写的。

2种都是正确的.但日本人普通书面用语的话喜欢用假名表示,而中国人喜欢用汉字表示而已.但说道正式场合,官方公告等,还是汉字比较正规,或者说一定要用汉字.因为这2个汉字都属于日本文部省规定的当用汉字1945个里面的2个啊.