关于日语的小问题、

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 13:33:29
“日文平假名”和“日文片假名”有什么差别呢?

例如:日文平假名: ふじ しゅすけ(不二周助)
日文片假名: フジ シュスケ(不二周助)

都是“不二周助”但有什么不一样呢。?

都是一样的
片假名取自汉字楷书偏旁而来的
平假名从汉字草书演变而来的是
一般片假名的单词 都是外来语 。。。与英语的发音很像。。。
平假名和[片假名本身没有意思。 只有假名的组合成单词才具有含义,平假名用于常用的标准的日语本来的单词和日语汉字的标音(相当于拼音),片假名大多用于外来语和专门用途(如广告,公共标志等)。

在日语中,平假名一般是官方用语,也就是通用文字。片假名则多出现于外来语、人名地名(当然是外国的啦)等固有名词中,有时也作为强调的表现方式。
直到二战之前,日语的还是以片假名为主的。因为那是男性用的文字,而平假名,则以其柔美华丽,自平安以来便是女性手体。