外国人学中文会用歪路吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/16 15:14:09
我指是一些中国学英语那种的歪路就是 谐音的那种 sofa 沙发(谐音) 那种学法 (也有人用中文谐音记着不少单词)

而反过来去想他们是否也一样有人用他们母语去记汉字读音吗?

比如

他想学"好"字 谐音就是how
想学"我"字 谐音就是what
想学"是"字 谐音就是is (刚刚还是是同样意思 对于他们是否特别好记??)
想学"波"字 谐音就是ball

太多太多 是否有这种外国人??

对于只想记住某些词语或短句的发音的外国人,用谐音的方法很有可能
真正想学中文的,一开始也可能用谐音,但学到一定程度了应该就不用了

肯定有,这种方法比较适合直译过来的词汇
不过你的这种学法不好啊,还是走正路好,不过歪路走出来了也不说什么了

有,而且大多数的外国人都这样,我曾经在英国教过汉语,有亲身体验

有啊